Search
 
 
  Engleski
 
 
 
Open in this window (click to change)
Forum@DeGiorgi: Početna
Forum za podršku nastavi na PMF-MO
Login Registracija FAQ Smajlići Članstvo Pretražnik Forum@DeGiorgi: Početna

LaTeX - "hrvatska" slova (informacija)
Idite na Prethodno  1, 2
Moja sarma
 
Započnite novu temu   Odgovorite na temu   printer-friendly view    Forum@DeGiorgi: Početna -> Ostalo - ozbiljno -> Računala (općenito)
Prethodna tema :: Sljedeća tema  
Autor/ica Poruka
Mad Wilson
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 29. 05. 2006. (22:51:14)
Postovi: (121)16
Sarma = la pohva - posuda
23 = 34 - 11

PostPostano: 18:53 pet, 11. 1. 2008    Naslov: Citirajte i odgovorite

Velicinu file-a ces lakse odgonetnuti sa [tt]stat[/tt] iz [tt]<sys/stat.h>[/tt] (ili nekim analogonom, ovisno o OS-u).
Velicinu file-a ces lakse odgonetnuti sa stat iz <sys/stat.h> (ili nekim analogonom, ovisno o OS-u).


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku
mibo
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 04. 10. 2007. (14:52:50)
Postovi: (51)16
Spol: kućni ljubimac
Sarma = la pohva - posuda
= 6 - 3
Lokacija: /var/tmp

PostPostano: 19:06 pet, 11. 1. 2008    Naslov: :-) Citirajte i odgovorite

[code:1]
/*
Kod iz starije verzije programa :-)
*/
long int velicina(FILE *datoteka)
{
fseek(datoteka, 0, SEEK_END);
long int r = ftell(datoteka);
fseek(datoteka, 0, SEEK_SET);
return r;
}
[/code:1]

[quote="Mad Wilson"]Velicinu file-a ces lakse odgonetnuti sa [tt]stat[/tt] iz [tt]<sys/stat.h>[/tt] (ili nekim analogonom, [b][u]ovisno o OS-u[/u][/b]).[/quote]

Upravo zbog portabilnosti sam programirao rucno 8)
Kod:

/*
Kod iz starije verzije programa :-)
*/
long int velicina(FILE *datoteka)
{
   fseek(datoteka, 0, SEEK_END);
   long int r = ftell(datoteka);
   fseek(datoteka, 0, SEEK_SET);
   return r;
}


Mad Wilson (napisa):
Velicinu file-a ces lakse odgonetnuti sa stat iz <sys/stat.h> (ili nekim analogonom, ovisno o OS-u).


Upravo zbog portabilnosti sam programirao rucno Cool



_________________
WAR IS PEACE
FREEDOM IS SLAVERY
IGNORANCE IS STRENGTH
George Orwell: 1984
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail Posjetite Web stranice
GauSs_
Moderator
Moderator


Pridružen/a: 28. 01. 2004. (21:01:17)
Postovi: (53C)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
72 = 110 - 38
Lokacija: 231

PostPostano: 21:08 pet, 11. 1. 2008    Naslov: Re: :-) Citirajte i odgovorite

[quote="mibo"]
@GauSs_: you heard the man ;-) . [size=1](mdoko is the man)[/size][/quote]

ma volim i ja mdoku :lol:

inace dobro poznajem [tt]recode[/tt] 8) (mozes usput pogledati i [tt]iconv[/tt])
mibo (napisa):

@GauSs_: you heard the man Wink . (mdoko is the man)


ma volim i ja mdoku Laughing

inace dobro poznajem recode Cool (mozes usput pogledati i iconv)



_________________
The purpose of life is to end
Malo sam lose volje...

Prosle su godine kolokviji bili laksi, zar ne?
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Posjetite Web stranice
hana
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 27. 08. 2004. (09:26:14)
Postovi: (2D)16
Spol: žensko
Sarma = la pohva - posuda
-4 = 0 - 4

PostPostano: 15:07 pet, 19. 6. 2009    Naslov: Citirajte i odgovorite

Ja nažalost ne razumijem kako uvesti u Texu da mi nakon kompajliranja program prihvaća hrvatska slova kao što su č,ž,š... Stvarno nemam volje za svako malo upisivati\v{s} za znak š ili ostale. Probala sam uvesti inpunttenc na početku programa,ali mi svejedno ne prevodi tekst. Da li bi netko mogao objasniti kako da to uvedem kao laiku za Tex...Onak polako i jednostavno...) Pliz! ;)
Ja nažalost ne razumijem kako uvesti u Texu da mi nakon kompajliranja program prihvaća hrvatska slova kao što su č,ž,š... Stvarno nemam volje za svako malo upisivati\v{s} za znak š ili ostale. Probala sam uvesti inpunttenc na početku programa,ali mi svejedno ne prevodi tekst. Da li bi netko mogao objasniti kako da to uvedem kao laiku za Tex...Onak polako i jednostavno...Smile Pliz! Wink


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
shumi1
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 04. 11. 2005. (20:28:04)
Postovi: (9F)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
55 = 57 - 2

PostPostano: 16:29 pet, 19. 6. 2009    Naslov: Citirajte i odgovorite

Ovako:
1. Linux: uključiš u zaglavlju datoteke croatian babel (za osnovnu podršku hrvatskih slova, prijevode nekih pojmova unutar fajla i sl.; za problematično slovo "đ") i utf-8 inputenc
[code:1]\inlcude[croatian]{babel}
\include[utf8]{inputenc}[/code:1](na nekim verzijama ide utf-8 umjesto utf8)

2. Windows: u ovo se baš ne kužim, ali prof. Ungar je stavio na net jednostavan predložak. Možeš ga skinuti sa http://web.math.hr/~ungar/NASTAVA/MS/softver.html (napomena: izbaci liniju "\nofiles" iz tog predloška jer ti inače neće raditi indeksiranja i još poneke stvari, a koje ćeš vjerojatno terbati)
Ovako:
1. Linux: uključiš u zaglavlju datoteke croatian babel (za osnovnu podršku hrvatskih slova, prijevode nekih pojmova unutar fajla i sl.; za problematično slovo "đ") i utf-8 inputenc
Kod:
\inlcude[croatian]{babel}
\include[utf8]{inputenc}
(na nekim verzijama ide utf-8 umjesto utf8)

2. Windows: u ovo se baš ne kužim, ali prof. Ungar je stavio na net jednostavan predložak. Možeš ga skinuti sa http://web.math.hr/~ungar/NASTAVA/MS/softver.html (napomena: izbaci liniju "\nofiles" iz tog predloška jer ti inače neće raditi indeksiranja i još poneke stvari, a koje ćeš vjerojatno terbati)



_________________
Verum, sine mendatio, certum et verissimum
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku
HijenA
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 23. 01. 2004. (16:46:04)
Postovi: (3D2)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
-26 = 44 - 70
Lokacija: Prazan skup ;-)

PostPostano: 15:09 sub, 20. 6. 2009    Naslov: Citirajte i odgovorite

za windowse ide sve isto kao i za linux, samo sto je defaultni encoding u 99% slucajeva (osim ako sama ne odaberes drugacije) cp1250. s tim zamijenis onaj utf8 koji je shumi1 naveo.
za windowse ide sve isto kao i za linux, samo sto je defaultni encoding u 99% slucajeva (osim ako sama ne odaberes drugacije) cp1250. s tim zamijenis onaj utf8 koji je shumi1 naveo.



_________________
Chuck Norris can divide by zero.

I bow before you Veliki Limun, on je kiseo i zut Bow to the left

[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
hana
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 27. 08. 2004. (09:26:14)
Postovi: (2D)16
Spol: žensko
Sarma = la pohva - posuda
-4 = 0 - 4

PostPostano: 14:40 ned, 21. 6. 2009    Naslov: Citirajte i odgovorite

Hvala puno puno puno! )
Hvala puno puno puno! Smile


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
marijap
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 21. 06. 2006. (19:04:40)
Postovi: (209)16
Spol: žensko
Sarma = la pohva - posuda
33 = 49 - 16
Lokacija: zg

PostPostano: 8:19 uto, 18. 5. 2010    Naslov: Citirajte i odgovorite

Ovako... Moram priznati da više ne znam kako natjerati svoj TeXnicCenter da kad ukucavam hrvatske znakove da ih on automatski pretvara u prikladne LaTex kodove tako da taj isti .tex file otvoren u MikTexovom TexWorks-u ili nekom drugom programu (makar i notepad-u) bude čitljiv, tj. da nema ? ili prazno mjesto umjesto hrvatskih znakova... Znam da to mogu ručno napraviti s Replace pa svaki hrvatski znak u cijelom tekstu zamijenim njegovim latex kodom, ali ja bi da mi to editor pametnije rješava, tj. nekako automatski...

Znači, u preambuli već imam uključeno (i dobro mi u .pdf-u ispisuje znakove):
[b]\usepackage[croatian]{babel}
\usepackage[cp1250]{inputenc}
[/b]
Imam instaliran croatian paket preko:
[b]Start > Programs > MikTex2.8 > Maintenance(Admin) > Package Manager(Admin)[/b]
Imam kvačicu na croatian language preko:
[b]Start > Programs > MikTex 2.8 -> Maintenance (Admin) -> Settings (Admin) -> Language[/b]

Ovaj program s početka topica iskreno ne znam otkud da pokrenem :oops: isto tako ne razumijem kako bi s [b]makeindex[/b] opcijom trebala izvesti ovo što želim...

Ono što mi isto nije jasno je da sam [url=http://www.ubuntu-hr.org/forum/index.php?topic=2335.0]negdje[/url] našla da u croatian.ldf file-u u miktex/tex/generic/babel možda treba biti ovaj dio:
\catcode`\č=\active\defč{{\v c}} \catcode`\ć=\active\defć{{\'c}}
\catcode`\đ=\active\defđ{{\dj}} \catcode`\š=\active\defš{{\v s}}
\catcode`\ž=\active\defž{{\v z}} \catcode`\Č=\active\defČ{{\v C}}
\catcode`\Ć=\active\defĆ{{\'C}} \catcode`\Đ=\active\defĐ{{\DJ}}
\catcode`\Š=\active\defŠ{{\v S}} \catcode`\Ž=\active\defŽ{{\v Z}}

Ali toga u mom croatian.ldf file-u u danom folderu nema i ne znam jeL bi trebalo biti...

Unaprijed hvala na odgovoru i molim da mi odgovorite/pomognete kao kad bi objašnjavali svojoj baki što treba napraviti :zubo:
Može i link na neki koristan tekst s objašnjenjem jer sve ono što sam iščitala mi nije pomoglo da riješim problem...

[size=9][color=#999999]Added after 9 minutes:[/color][/size]

Što se tiče[b] makeindex[/b], [url=http://www.math.vanderbilt.edu/~schectex/wincd/intro_to_tex.htm]ovdje[/url] ima ova uputa za TeXnicCenter, ali nisam uspjela shvatiti što da točno napravim... :oops:
[tt]# makeidx -- Included as part of standard Latex distribution. If you want your document to have an index:
* Put \usepackage{makeidx}\makeindex in your preamble.
* Put \printindex at the place where you want the index to appear (customarily at the end of the book).
* Apply the command "makeindex myfile" externally after each latex run. That is, use the program makeindex.exe, which you'll find (for instance) in C:\texmf\miktex\bin. Actually, if you're using a good shell program like TeXnicCenter, you can get this step performed automatically for you; just include "uses makeindex" in the options for the project. Also keep in mind that indexing, like cross-referencing, takes an extra run of the latex program to get all the files synchronized.[/tt]
Ovako... Moram priznati da više ne znam kako natjerati svoj TeXnicCenter da kad ukucavam hrvatske znakove da ih on automatski pretvara u prikladne LaTex kodove tako da taj isti .tex file otvoren u MikTexovom TexWorks-u ili nekom drugom programu (makar i notepad-u) bude čitljiv, tj. da nema ? ili prazno mjesto umjesto hrvatskih znakova... Znam da to mogu ručno napraviti s Replace pa svaki hrvatski znak u cijelom tekstu zamijenim njegovim latex kodom, ali ja bi da mi to editor pametnije rješava, tj. nekako automatski...

Znači, u preambuli već imam uključeno (i dobro mi u .pdf-u ispisuje znakove):
\usepackage[croatian]{babel}
\usepackage[cp1250]{inputenc}

Imam instaliran croatian paket preko:
Start > Programs > MikTex2.8 > Maintenance(Admin) > Package Manager(Admin)
Imam kvačicu na croatian language preko:
Start > Programs > MikTex 2.8 → Maintenance (Admin) → Settings (Admin) → Language

Ovaj program s početka topica iskreno ne znam otkud da pokrenem Embarassed isto tako ne razumijem kako bi s makeindex opcijom trebala izvesti ovo što želim...

Ono što mi isto nije jasno je da sam negdje našla da u croatian.ldf file-u u miktex/tex/generic/babel možda treba biti ovaj dio:
\catcode`\č=\active\defč{{\v c}} \catcode`\ć=\active\defć{{\'c}}
\catcode`\đ=\active\defđ{{\dj}} \catcode`\š=\active\defš{{\v s}}
\catcode`\ž=\active\defž{{\v z}} \catcode`\Č=\active\defČ{{\v C}}
\catcode`\Ć=\active\defĆ{{\'C}} \catcode`\Đ=\active\defĐ{{\DJ}}
\catcode`\Š=\active\defŠ{{\v S}} \catcode`\Ž=\active\defŽ{{\v Z}}

Ali toga u mom croatian.ldf file-u u danom folderu nema i ne znam jeL bi trebalo biti...

Unaprijed hvala na odgovoru i molim da mi odgovorite/pomognete kao kad bi objašnjavali svojoj baki što treba napraviti Krezubi Mr. Green
Može i link na neki koristan tekst s objašnjenjem jer sve ono što sam iščitala mi nije pomoglo da riješim problem...

Added after 9 minutes:

Što se tiče makeindex, ovdje ima ova uputa za TeXnicCenter, ali nisam uspjela shvatiti što da točno napravim... Embarassed
# makeidx – Included as part of standard Latex distribution. If you want your document to have an index:
* Put \usepackage{makeidx}\makeindex in your preamble.
* Put \printindex at the place where you want the index to appear (customarily at the end of the book).
* Apply the command "makeindex myfile" externally after each latex run. That is, use the program makeindex.exe, which you'll find (for instance) in C:\texmf\miktex\bin. Actually, if you're using a good shell program like TeXnicCenter, you can get this step performed automatically for you; just include "uses makeindex" in the options for the project. Also keep in mind that indexing, like cross-referencing, takes an extra run of the latex program to get all the files synchronized.


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku
Prethodni postovi:   
Započnite novu temu   Odgovorite na temu   printer-friendly view    Forum@DeGiorgi: Početna -> Ostalo - ozbiljno -> Računala (općenito) Vremenska zona: GMT + 01:00.
Idite na Prethodno  1, 2
Stranica 2 / 2.

 
Forum(o)Bir:  
Ne možete otvarati nove teme.
Ne možete odgovarati na postove.
Ne možete uređivati Vaše postove.
Ne možete izbrisati Vaše postove.
Ne možete glasovati u anketama.
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
HR (Cro) by Ančica Sečan