WOW - problem komunikacije (malo kriptografije)
Select messages from
# through # FAQ
[/[Print]\]

Forum@DeGiorgi -> Biseri

#1: WOW - problem komunikacije (malo kriptografije) Autor/ica: wowguest PostPostano: 15:40 pon, 26. 6. 2006
    —
Za pocetak lijepo pozdrav citateljima foruma i nadam se da cete mi moci pomoci oko mog problema.

UVOD
-------
Radi se o MMORPGu World of Warcraft (WOW). Igrač može na početku odabrati jednu od dvije sile: Alliance ili Horda. Alliance govori
Common jezikom dok Horda govori Orcish. Medjusobno se ne razumiju.

Primjer 1:
Orcish - English (for alliance to understand the horde)

Hello, how are you? - Kazum, kaz kaz ogg?
Please dont kill me. - Makogg kagg uruk ag.
Do you need help? - Il ogg gesh gesh?
Thank you - Re'ka ogg
Help me - Gesh ag
Stop! - Maka!
Look out! - Maza ogg!
I am doing a quest here. - L gi nogah g ro'th grom.
Im not going to hurt you - Gi zug golar il maka ogg.
Your name in orcish is... - Nogu gesh ha raznos ha...

Common - English Phrases (for the horde to understand the alliance)
Hello, how are you? - Majis, ras ras bur?
Please dont kill me. - Waldir noth agol lo.
Do you need help? - Ru bur goth uden?
Thank you - Garde bur
Help me - Uden lo.
Stop! - Vohl!
Look out! - Ador bur!
I am doing a quest here. - O ve algos o algos lars.
Im not going to hurt you. - Me bor novas ko agol bur
Your name in common is... - Odes uden re goibon lo...

Primjer 2:
Horde kaze lol, Alliance vidi kek.
Alliance kaze lol, Horde vidi bur.

PROBLEM
----------
1. Kako razumjeti kada Alliance nesto kaze.
2. Kako reci nesto sto ce Alliance moci razumjeti.
Da li je moguce naci pravilo kodiranja?

Do sada sam zakljucio...
----------------------------
1. Svaki put kada se nesto kaze, isto se prevede.
2. Pravilo prijevoda nije isto za obje strane.
3. Broj slova u rijeci uvijek ostane isti.
4. Velika/mala slova ne mijenjaju na stvari (nije case sensitive).

KONKRETNO
--------------
Prijevod jednoslovnih rijeci:

ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e

HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g

(Npr. zelimo li kao hordas poruciti alijima L O L, reci cemo primjerice O Y O)

Dvoslovne rijeci...
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...

NADALJE...
-------------
Ukoliko se nadje netko s viska vremena i zeljom za proucavanje ovog materijala, voljan sam isprobati sve kombinacije koje ce biti potrebne i dopisati ih.
Dakle, trebam neku smjernicu, da li gledati hexa, binarno, ascii.. ima li netko ideje od kuda krenuti, da li je vidio nesto slicno.

Unaprijed hvala na svakoj informaciji Smile
Pozdrav!

#2:  Autor/ica: mdokoLokacija: Heriot-Watt University, Edinburgh PostPostano: 18:18 pon, 26. 6. 2006
    —
wowguest (napisa):

Prijevod jednoslovnih rijeci:

ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e

HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g

Dvoslovne rijeci...
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...

Koliko ja vidim, ovo preslikavanje nije bijektivno (cak ni injektivno), dakle inverz ne postoji.

#3:  Autor/ica: wowguest PostPostano: 23:21 pon, 26. 6. 2006
    —
Buduci da je skup svih jednoslovnih rijeci koje Hordas vidi {l,o,y,u} ne postoji slovo koje Alliance moze reci, a da Hordas vidi primerice "b".

ALI

Alliance moze reci: Is am D C P!
Što bi Hordas vidio kao: Lo ve Y O U!

Naravno, skup takvih rijeci je poprilicno ogranicen.
Jedno od rjesenja bilo bi naci sve x-slovne elemente kodomena (x=1 do kolko treba) te napraviti program koji bi ispitao da li je nasu zeljenu recenicu uopce moguce dobiti, da li ju mozemo dobiti rascjepkanu da ipak ostane prepoznatljiva itd...

Dakle problem je, moze li se otkriti pravilo preslikavanja da otkrijemo kodomene, jer je rucni posao ispisivanja nemoguc u realnom vremenu.

#4:  Autor/ica: Grof PostPostano: 0:02 uto, 27. 6. 2006
    —
Zar nemaju i Elfovi svoj jezik? Ja sam se namucio prvi puta dok sam igrao s Elfom, moj cimer Human Rogue me nije kuzio Smile Onda sam prebacio jezik na Alliance Smile

Daj jos informacija o tome pa mozemo nesto pokusati, svidja mi se ideja ratne spijunaze u WoWu Smile

Inace, dobio si sarma++ od mene Smile

#5:  Autor/ica: Martinab PostPostano: 0:53 uto, 27. 6. 2006
    —
Pa to vam je upravo Mdoko rekao... Nema ratne spijunaze ako se dvije razlicite poruke kodiraju isto. A dovoljno kratke (zasada smo vidjeli primjer jednoslovne Smile ) poruke se izgleda kodiraju isto (npr aa i ab), pa ih ne mizete vratiti natrag na svoj jezik.

Jeste probali vidjeti kako stoji stvar s duljim rijecima? Npr, da li je rijec LOVE kodirana isto neovisno o tome na kojem mjestu stoji? (ja bih ocekivala ne). Jel mozete vidjeti neku pravilnost? Npr. probat ukucavat LOVE, 1LOVE, 11LOVE, 111LOVE itd i vidjet da li se ponavlaj nakon nekog mjesta? (moze i neka opakija rijec Smile )

#6:  Autor/ica: Grof PostPostano: 8:55 uto, 27. 6. 2006
    —
mdoko je rekao da preslikavanje nije bijektivno pa nema inverza.

aa i ab se isto preslikavaju, ali ovisi o kontekstu. Mislio sam traziti kako se kodira pojedina rijec u odredjenom kontekstu i naci pravilo. Pogledaj malo prvi post.

"you" se preslikava u "ogg" skoro uvijek, ali i u recenici "look out!" out se preslika u "ogg"!

#7:  Autor/ica: c2h5ohLokacija: Republika PESCENICA PostPostano: 8:29 sri, 18. 10. 2006
    —
nema nikakve sheme po kojoj je napravljeno preslikavanje. koliko sma primjetio (troll priest) rijeci su prevodjenje na specifican nacin.
dakle nema sanse da ces ako napises MIRO ili MIROSLAV dobiti isti pocetak nove rijeci.

tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.

#8:  Autor/ica: Grof PostPostano: 13:21 sri, 18. 10. 2006
    —
c2h5oh (napisa):
tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.


Exactly Smile

#9:  Autor/ica: c2h5ohLokacija: Republika PESCENICA PostPostano: 13:23 sri, 18. 10. 2006
    —
Grof (napisa):
c2h5oh (napisa):
tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.


Exactly Smile


dakle nadjes kompica, sjednete na msn ili icq ili skype ili Team Speak i pisete si medjusobno te napravite bazu podataka xD

najbrze rjesenje.

naravno postoji ono brze da napises Blizardu mail u kojem ih pitas dal ti mogu dat popis xD

#10:  Autor/ica: Johnny CasinoLokacija: location, location! PostPostano: 19:49 sri, 18. 10. 2006
    —
http://www.youtube.com/watch?v=TBBbM2iFQ1g

Ispricavam se svim fanovima, ali epizoda je predobra.
Laughing

#11:  Autor/ica: c2h5ohLokacija: Republika PESCENICA PostPostano: 7:27 čet, 19. 10. 2006
    —
kaj je to ono sa south parkom??

ako da onda je to staro jako xD
ali je dobra.

"omg i think we have problem with someone who have not life at all" Smile

ili

"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" Smile)

#12:  Autor/ica: Grga PostPostano: 11:36 čet, 19. 10. 2006
    —
predobro Very Happy

#13:  Autor/ica: Johnny CasinoLokacija: location, location! PostPostano: 19:50 čet, 19. 10. 2006
    —
c2h5oh (napisa):
kaj je to ono sa south parkom??

ako da onda je to staro jako xD


Original air Date: 2006-10-04

Pa sad ako je to staro....


c2h5oh (napisa):

"omg i think we have problem with someone who have not life at all" Smile

ili

"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" Smile)



-I must go home! My children are playing world of warcraft right now!

-Jim.....your children characters are already dead...

-No! Nooo! They just started playing!

-What kind of person would do that? The game is about finishing quests!

-We are dealing with someone who played wow nearly every hour of every day for the past year and a half. Our admins can't delete him because he reached levels we thought unreachable. Gentleman, this person has....absolutely no life.

-How do you kill... that wich has no life?



Ali meni najbolji dio ukljucuje cartmana i clyde-a, ali ne zelim to ovdje odati
Laughing

#14:  Autor/ica: PIPboyLokacija: Vault 13 PostPostano: 19:58 čet, 19. 10. 2006
    —
I dont have a WOW accaunt, do you?

No, I have a life.



Forum@DeGiorgi -> Biseri


output generated using printer-friendly topic mod. Vremenska zona: GMT + 01:00.

Stranica 1 / 1.

Powered by phpBB © 2001,2002 phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin