Understand to Talk Haitian Creole Prior to You Pay a visit to Haiti

Izvor: KiWi

Skoči na: orijentacija, traži

This article is related to Planbr

Blessed with a warm local climate and lovely ocean vistas, the Caribbean island of Haiti is also the scene of unimaginable sorrow. Even ahead of the 2010 earthquake that destroyed so significantly of its capital town and decimated its inhabitants, it was 1 of the poorest international locations in the planet. There has never ever been a better time to reach out to the island's resilient folks in their own language, Haitian Creole.

But what is Haitian Creole? Isn't it just a dialect of French? No, not at all! Haitian Creole is a totally-shaped language with French roots. Luckily, although, it's easy to learn, whether or not you have any understanding of French or not.

Initial, although, it is essential to realize what the phrase "Creole" means. The word "creole," all by by itself, does not refer to a certain language. A creole is a combination of two or much more languages, at first produced so that people who spoke no common language could converse with a single an additional. For instance, in seventeenth-century Haiti, newly-imported African slaves could only speak their indigenous tongue, even though their homeowners only spoke French. The slave proprietor might educate the slave standard French phrases and instructions, but he wouldn't commit adequate time with the slave to educate him the way the creating blocks of the French language match with each other. So the slave would use French words to communicate with his proprietor, but he'd possibly use the sentence composition of his native tongue, or greatly simplify the syntax of common French due to the fact he truly didn't know it very nicely. Frequently he would do the two. More than time, the Haitian language commenced to develop a grammar and syntax of its own, and at this stage it grew to become a creole - a hybrid, neither African nor European, but fully purposeful on its own.

How does Haitian Creole resemble French? You only require to examine phrases in the two languages to see that for your self. In French, "good day" is "bonjour." In Haitian Creole, it really is "bonjou." "Goodbye" in French is "Au Revoir" in Haitian Creole, it's "O revwa." But when you get to a total sentence, you recognize the distinctions proper absent. In French, "do you talk Creole?" is "Parlez-vous créole?" In Haitian, it is "Ou pale creole?" You can see that in this occasion, the Haitian phrases on their own resemble French, or at minimum look to have been derived from French, but the get is entirely different.

Typically, the connection among the two languages is considerably thinner. For instance, if a French speaker were to say, "I go to university in Haiti," he would say, "Je vais à l'école en le Haïti." That same phrase in Haitian Creole would be "Mwen lekol Ayiti." "L'école" appears a little bit like "lekol," and you can perhaps see "Haiti" in "Ayiti," but or else, the two sentences have nothing in common at all. This signifies places in which Haitian Creole has created alongside traces other than French.

Osobni alati