Understand to Talk Haitian Creole Prior to You Pay a visit to Haiti

Izvor: KiWi

(Usporedba među inačicama)
Skoči na: orijentacija, traži
(Nova stranica: This article is related to [http://www.planbr.org/ Planbr]<br /><br />Blessed with a heat local climate and beautiful ocean vistas, the Caribbean island of Haiti is also the scene of …)
 
Redak 1: Redak 1:
-
This article is related to [http://www.planbr.org/ Planbr]<br /><br />Blessed with a heat local climate and beautiful ocean vistas, the Caribbean island of Haiti is also the scene of unimaginable sorrow. Even before the 2010 earthquake that ruined so a lot of its capital metropolis and decimated its populace, it was one of the poorest nations in the planet. There has by no means been a much better time to achieve out to the island's resilient individuals in their personal language, Haitian Creole.<br /><br />But what is Haitian Creole? Isn't it just a dialect of French? No, not at all! Haitian Creole is a completely-formed language with French roots. Fortunately, although, it is straightforward to find out, no matter whether you have any information of French or not.<br /><br />1st, though, it is essential to realize what the term "Creole" implies. The phrase "creole," all by alone, does not refer to a particular language. A creole is a mixture of two or far more languages, at first created so that individuals who spoke no widespread language could communicate with one one more. For case in point, in seventeenth-century Haiti, newly-imported African slaves could only converse their indigenous tongue, even though their proprietors only spoke French. The slave proprietor may teach the slave fundamental French words and instructions, but he wouldn't devote enough time with the slave to instruct him the way the developing blocks of the French language suit collectively. So the slave would use French words and phrases to connect with his proprietor, but he'd both use the sentence composition of his indigenous tongue, or greatly simplify the syntax of standard French simply because he genuinely didn't know it quite effectively. Usually he would do the two. More than time, the Haitian language started to develop a grammar and syntax of its personal, and at this point it became a creole - a hybrid, neither African nor European, but fully functional on its own.<br /><br />How does Haitian Creole resemble French? You only want to examine phrases in the two languages to see that for yourself. In French, "excellent day" is "bonjour." In Haitian Creole, it's "bonjou." "Goodbye" in French is "Au Revoir" in Haitian Creole, it really is "O revwa." But when you get to a entire sentence, you observe the variances appropriate away. In French, "do you speak Creole?" is "Parlez-vous créole?" In Haitian, it's "Ou pale creole?" You can see that in this instance, the Haitian phrases on their own resemble French, or at least look to have been derived from French, but the get is fully various.<br /><br />Frequently, the link amongst the two languages is significantly thinner. For instance, if a French speaker ended up to say, "I go to school in Haiti," he would say, "Je vais à l'école en le Haïti." That exact same phrase in Haitian Creole would be "Mwen lekol Ayiti." "L'école" looks a bit like "lekol," and you can potentially see "Haiti" in "Ayiti," but normally, the two sentences have nothing at all in common at all. This indicates regions in which Haitian Creole has developed alongside lines other than French.
+
This article is related to [http://www.planbr.org/ Planbr]<br /><br />Blessed with a warm local climate and lovely ocean vistas, the Caribbean island of Haiti is also the scene of unimaginable sorrow. Even ahead of the 2010 earthquake that destroyed so significantly of its capital town and decimated its inhabitants, it was 1 of the poorest international locations in the planet. There has never ever been a better time to reach out to the island's resilient folks in their own language, Haitian Creole.<br /><br />But what is Haitian Creole? Isn't it just a dialect of French? No, not at all! Haitian Creole is a totally-shaped language with French roots. Luckily, although, it's easy to learn, whether or not you have any understanding of French or not.<br /><br />Initial, although, it is essential to realize what the phrase "Creole" means. The word "creole," all by by itself, does not refer to a certain language. A creole is a combination of two or much more languages, at first produced so that people who spoke no common language could converse with a single an additional. For instance, in seventeenth-century Haiti, newly-imported African slaves could only speak their indigenous tongue, even though their homeowners only spoke French. The slave proprietor might educate the slave standard French phrases and instructions, but he wouldn't commit adequate time with the slave to educate him the way the creating blocks of the French language match with each other. So the slave would use French words to communicate with his proprietor, but he'd possibly use the sentence composition of his native tongue, or greatly simplify the syntax of common French due to the fact he truly didn't know it very nicely. Frequently he would do the two. More than time, the Haitian language commenced to develop a grammar and syntax of its own, and at this stage it grew to become a creole - a hybrid, neither African nor European, but fully purposeful on its own.<br /><br />How does Haitian Creole resemble French? You only require to examine phrases in the two languages to see that for your self. In French, "good day" is "bonjour." In Haitian Creole, it really is "bonjou." "Goodbye" in French is "Au Revoir" in Haitian Creole, it's "O revwa." But when you get to a total sentence, you recognize the distinctions proper absent. In French, "do you talk Creole?" is "Parlez-vous créole?" In Haitian, it is "Ou pale creole?" You can see that in this occasion, the Haitian phrases on their own resemble French, or at minimum look to have been derived from French, but the get is entirely different.<br /><br />Typically, the connection among the two languages is considerably thinner. For instance, if a French speaker were to say, "I go to university in Haiti," he would say, "Je vais à l'école en le Haïti." That same phrase in Haitian Creole would be "Mwen lekol Ayiti." "L'école" appears a little bit like "lekol," and you can perhaps see "Haiti" in "Ayiti," but or else, the two sentences have nothing in common at all. This signifies places in which Haitian Creole has created alongside traces other than French.

Trenutačna izmjena od 15:43, 3. prosinca 2013.

This article is related to Planbr

Blessed with a warm local climate and lovely ocean vistas, the Caribbean island of Haiti is also the scene of unimaginable sorrow. Even ahead of the 2010 earthquake that destroyed so significantly of its capital town and decimated its inhabitants, it was 1 of the poorest international locations in the planet. There has never ever been a better time to reach out to the island's resilient folks in their own language, Haitian Creole.

But what is Haitian Creole? Isn't it just a dialect of French? No, not at all! Haitian Creole is a totally-shaped language with French roots. Luckily, although, it's easy to learn, whether or not you have any understanding of French or not.

Initial, although, it is essential to realize what the phrase "Creole" means. The word "creole," all by by itself, does not refer to a certain language. A creole is a combination of two or much more languages, at first produced so that people who spoke no common language could converse with a single an additional. For instance, in seventeenth-century Haiti, newly-imported African slaves could only speak their indigenous tongue, even though their homeowners only spoke French. The slave proprietor might educate the slave standard French phrases and instructions, but he wouldn't commit adequate time with the slave to educate him the way the creating blocks of the French language match with each other. So the slave would use French words to communicate with his proprietor, but he'd possibly use the sentence composition of his native tongue, or greatly simplify the syntax of common French due to the fact he truly didn't know it very nicely. Frequently he would do the two. More than time, the Haitian language commenced to develop a grammar and syntax of its own, and at this stage it grew to become a creole - a hybrid, neither African nor European, but fully purposeful on its own.

How does Haitian Creole resemble French? You only require to examine phrases in the two languages to see that for your self. In French, "good day" is "bonjour." In Haitian Creole, it really is "bonjou." "Goodbye" in French is "Au Revoir" in Haitian Creole, it's "O revwa." But when you get to a total sentence, you recognize the distinctions proper absent. In French, "do you talk Creole?" is "Parlez-vous créole?" In Haitian, it is "Ou pale creole?" You can see that in this occasion, the Haitian phrases on their own resemble French, or at minimum look to have been derived from French, but the get is entirely different.

Typically, the connection among the two languages is considerably thinner. For instance, if a French speaker were to say, "I go to university in Haiti," he would say, "Je vais à l'école en le Haïti." That same phrase in Haitian Creole would be "Mwen lekol Ayiti." "L'école" appears a little bit like "lekol," and you can perhaps see "Haiti" in "Ayiti," but or else, the two sentences have nothing in common at all. This signifies places in which Haitian Creole has created alongside traces other than French.

Osobni alati