Prethodna tema :: Sljedeća tema |
Autor/ica |
Poruka |
wowguest Forumaš(ica)
Pridružen/a: 15. 06. 2006. (13:43:36) Postovi: (2)16
|
Postano: 15:40 pon, 26. 6. 2006 Naslov: WOW - problem komunikacije (malo kriptografije) |
|
|
Za pocetak lijepo pozdrav citateljima foruma i nadam se da cete mi moci pomoci oko mog problema.
UVOD
-------
Radi se o MMORPGu World of Warcraft (WOW). Igrač može na početku odabrati jednu od dvije sile: Alliance ili Horda. Alliance govori
[b]Common[/b] jezikom dok Horda govori [b]Orcish[/b]. Medjusobno se ne razumiju.
[i]Primjer 1:[/i]
[b]Orcish - English (for alliance to understand the horde)[/b]
Hello, how are you? - Kazum, kaz kaz ogg?
Please dont kill me. - Makogg kagg uruk ag.
Do you need help? - Il ogg gesh gesh?
Thank you - Re'ka ogg
Help me - Gesh ag
Stop! - Maka!
Look out! - Maza ogg!
I am doing a quest here. - L gi nogah g ro'th grom.
Im not going to hurt you - Gi zug golar il maka ogg.
Your name in orcish is... - Nogu gesh ha raznos ha...
[b]Common - English Phrases (for the horde to understand the alliance)[/b]
Hello, how are you? - Majis, ras ras bur?
Please dont kill me. - Waldir noth agol lo.
Do you need help? - Ru bur goth uden?
Thank you - Garde bur
Help me - Uden lo.
Stop! - Vohl!
Look out! - Ador bur!
I am doing a quest here. - O ve algos o algos lars.
Im not going to hurt you. - Me bor novas ko agol bur
Your name in common is... - Odes uden re goibon lo...
[i]Primjer 2:[/i]
Horde kaze [b]lol[/b], Alliance vidi [b]kek[/b].
Alliance kaze [b]lol[/b], Horde vidi [b]bur[/b].
PROBLEM
----------
1. Kako razumjeti kada Alliance nesto kaze.
2. Kako reci nesto sto ce Alliance moci razumjeti.
Da li je moguce naci pravilo kodiranja?
Do sada sam zakljucio...
----------------------------
1. Svaki put kada se nesto kaze, isto se prevede.
2. Pravilo prijevoda nije isto za obje strane.
3. Broj slova u rijeci uvijek ostane isti.
4. Velika/mala slova ne mijenjaju na stvari (nije case sensitive).
KONKRETNO
--------------
[i]Prijevod jednoslovnih rijeci:[/i]
ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e
HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g
(Npr. zelimo li kao hordas poruciti alijima L O L, reci cemo primjerice O Y O)
[i]Dvoslovne rijeci...[/i]
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...
NADALJE...
-------------
Ukoliko se nadje netko s viska vremena i zeljom za proucavanje ovog materijala, voljan sam isprobati sve kombinacije koje ce biti potrebne i dopisati ih.
Dakle, trebam neku smjernicu, da li gledati hexa, binarno, ascii.. ima li netko ideje od kuda krenuti, da li je vidio nesto slicno.
Unaprijed hvala na svakoj informaciji :)
Pozdrav!
Za pocetak lijepo pozdrav citateljima foruma i nadam se da cete mi moci pomoci oko mog problema.
UVOD
-------
Radi se o MMORPGu World of Warcraft (WOW). Igrač može na početku odabrati jednu od dvije sile: Alliance ili Horda. Alliance govori
Common jezikom dok Horda govori Orcish. Medjusobno se ne razumiju.
Primjer 1:
Orcish - English (for alliance to understand the horde)
Hello, how are you? - Kazum, kaz kaz ogg?
Please dont kill me. - Makogg kagg uruk ag.
Do you need help? - Il ogg gesh gesh?
Thank you - Re'ka ogg
Help me - Gesh ag
Stop! - Maka!
Look out! - Maza ogg!
I am doing a quest here. - L gi nogah g ro'th grom.
Im not going to hurt you - Gi zug golar il maka ogg.
Your name in orcish is... - Nogu gesh ha raznos ha...
Common - English Phrases (for the horde to understand the alliance)
Hello, how are you? - Majis, ras ras bur?
Please dont kill me. - Waldir noth agol lo.
Do you need help? - Ru bur goth uden?
Thank you - Garde bur
Help me - Uden lo.
Stop! - Vohl!
Look out! - Ador bur!
I am doing a quest here. - O ve algos o algos lars.
Im not going to hurt you. - Me bor novas ko agol bur
Your name in common is... - Odes uden re goibon lo...
Primjer 2:
Horde kaze lol, Alliance vidi kek.
Alliance kaze lol, Horde vidi bur.
PROBLEM
----------
1. Kako razumjeti kada Alliance nesto kaze.
2. Kako reci nesto sto ce Alliance moci razumjeti.
Da li je moguce naci pravilo kodiranja?
Do sada sam zakljucio...
----------------------------
1. Svaki put kada se nesto kaze, isto se prevede.
2. Pravilo prijevoda nije isto za obje strane.
3. Broj slova u rijeci uvijek ostane isti.
4. Velika/mala slova ne mijenjaju na stvari (nije case sensitive).
KONKRETNO
--------------
Prijevod jednoslovnih rijeci:
ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e
HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g
(Npr. zelimo li kao hordas poruciti alijima L O L, reci cemo primjerice O Y O)
Dvoslovne rijeci...
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...
NADALJE...
-------------
Ukoliko se nadje netko s viska vremena i zeljom za proucavanje ovog materijala, voljan sam isprobati sve kombinacije koje ce biti potrebne i dopisati ih.
Dakle, trebam neku smjernicu, da li gledati hexa, binarno, ascii.. ima li netko ideje od kuda krenuti, da li je vidio nesto slicno.
Unaprijed hvala na svakoj informaciji
Pozdrav!
|
|
[Vrh] |
|
mdoko Forumaš(ica)
Pridružen/a: 30. 11. 2002. (22:17:12) Postovi: (71A)16
Spol:
Lokacija: Heriot-Watt University, Edinburgh
|
|
[Vrh] |
|
wowguest Forumaš(ica)
Pridružen/a: 15. 06. 2006. (13:43:36) Postovi: (2)16
|
Postano: 23:21 pon, 26. 6. 2006 Naslov: |
|
|
Buduci da je skup svih jednoslovnih rijeci koje Hordas vidi {l,o,y,u} ne postoji slovo koje Alliance moze reci, a da Hordas vidi primerice "b".
ALI
Alliance moze reci: Is am D C P!
Što bi Hordas vidio kao: Lo ve Y O U!
Naravno, skup takvih rijeci je poprilicno ogranicen.
Jedno od rjesenja bilo bi naci sve x-slovne elemente kodomena (x=1 do kolko treba) te napraviti program koji bi ispitao da li je nasu zeljenu recenicu uopce moguce dobiti, da li ju mozemo dobiti rascjepkanu da ipak ostane prepoznatljiva itd...
Dakle problem je, moze li se otkriti pravilo preslikavanja da otkrijemo kodomene, jer je rucni posao ispisivanja nemoguc u realnom vremenu.
Buduci da je skup svih jednoslovnih rijeci koje Hordas vidi {l,o,y,u} ne postoji slovo koje Alliance moze reci, a da Hordas vidi primerice "b".
ALI
Alliance moze reci: Is am D C P!
Što bi Hordas vidio kao: Lo ve Y O U!
Naravno, skup takvih rijeci je poprilicno ogranicen.
Jedno od rjesenja bilo bi naci sve x-slovne elemente kodomena (x=1 do kolko treba) te napraviti program koji bi ispitao da li je nasu zeljenu recenicu uopce moguce dobiti, da li ju mozemo dobiti rascjepkanu da ipak ostane prepoznatljiva itd...
Dakle problem je, moze li se otkriti pravilo preslikavanja da otkrijemo kodomene, jer je rucni posao ispisivanja nemoguc u realnom vremenu.
|
|
[Vrh] |
|
Grof Forumaš(ica)
Pridružen/a: 26. 11. 2002. (17:15:33) Postovi: (44)16
|
|
[Vrh] |
|
Martinab Moderator
Pridružen/a: 02. 04. 2003. (19:07:56) Postovi: (2A03E)16
|
Postano: 0:53 uto, 27. 6. 2006 Naslov: |
|
|
Pa to vam je upravo Mdoko rekao... Nema ratne spijunaze ako se dvije razlicite poruke kodiraju isto. A dovoljno kratke (zasada smo vidjeli primjer jednoslovne :) ) poruke se izgleda kodiraju isto (npr aa i ab), pa ih ne mizete vratiti natrag na svoj jezik.
Jeste probali vidjeti kako stoji stvar s duljim rijecima? Npr, da li je rijec LOVE kodirana isto neovisno o tome na kojem mjestu stoji? (ja bih ocekivala ne). Jel mozete vidjeti neku pravilnost? Npr. probat ukucavat LOVE, 1LOVE, 11LOVE, 111LOVE itd i vidjet da li se ponavlaj nakon nekog mjesta? (moze i neka opakija rijec :) )
Pa to vam je upravo Mdoko rekao... Nema ratne spijunaze ako se dvije razlicite poruke kodiraju isto. A dovoljno kratke (zasada smo vidjeli primjer jednoslovne ) poruke se izgleda kodiraju isto (npr aa i ab), pa ih ne mizete vratiti natrag na svoj jezik.
Jeste probali vidjeti kako stoji stvar s duljim rijecima? Npr, da li je rijec LOVE kodirana isto neovisno o tome na kojem mjestu stoji? (ja bih ocekivala ne). Jel mozete vidjeti neku pravilnost? Npr. probat ukucavat LOVE, 1LOVE, 11LOVE, 111LOVE itd i vidjet da li se ponavlaj nakon nekog mjesta? (moze i neka opakija rijec )
_________________ A comathematician is a device for turning cotheorems into ffee. A cotheorem is, naturally, an easy nsequence of a rollary.
|
|
[Vrh] |
|
Grof Forumaš(ica)
Pridružen/a: 26. 11. 2002. (17:15:33) Postovi: (44)16
|
|
[Vrh] |
|
c2h5oh Forumaš(ica)
Pridružen/a: 05. 10. 2003. (17:58:30) Postovi: (F0)16
Spol:
Lokacija: Republika PESCENICA
|
Postano: 8:29 sri, 18. 10. 2006 Naslov: |
|
|
nema nikakve sheme po kojoj je napravljeno preslikavanje. koliko sma primjetio (troll priest) rijeci su prevodjenje na specifican nacin.
dakle nema sanse da ces ako napises MIRO ili MIROSLAV dobiti isti pocetak nove rijeci.
tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.
nema nikakve sheme po kojoj je napravljeno preslikavanje. koliko sma primjetio (troll priest) rijeci su prevodjenje na specifican nacin.
dakle nema sanse da ces ako napises MIRO ili MIROSLAV dobiti isti pocetak nove rijeci.
tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.
_________________ -----------------------------------------------------------------
I just wanna feel adrenaline rushing through my body.
Life isn't just a straight white line!!!
-----------------------------------------------------------------
|
|
[Vrh] |
|
Grof Forumaš(ica)
Pridružen/a: 26. 11. 2002. (17:15:33) Postovi: (44)16
|
|
[Vrh] |
|
c2h5oh Forumaš(ica)
Pridružen/a: 05. 10. 2003. (17:58:30) Postovi: (F0)16
Spol:
Lokacija: Republika PESCENICA
|
Postano: 13:23 sri, 18. 10. 2006 Naslov: |
|
|
[quote="Grof"][quote="c2h5oh"]tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.[/quote]
Exactly :)[/quote]
dakle nadjes kompica, sjednete na msn ili icq ili skype ili Team Speak i pisete si medjusobno te napravite bazu podataka xD
najbrze rjesenje.
naravno postoji ono brze da napises Blizardu mail u kojem ih pitas dal ti mogu dat popis xD
Grof (napisa): | c2h5oh (napisa): | tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern. |
Exactly |
dakle nadjes kompica, sjednete na msn ili icq ili skype ili Team Speak i pisete si medjusobno te napravite bazu podataka xD
najbrze rjesenje.
naravno postoji ono brze da napises Blizardu mail u kojem ih pitas dal ti mogu dat popis xD
_________________ -----------------------------------------------------------------
I just wanna feel adrenaline rushing through my body.
Life isn't just a straight white line!!!
-----------------------------------------------------------------
|
|
[Vrh] |
|
Johnny Casino Forumaš(ica)
Pridružen/a: 11. 05. 2003. (17:56:59) Postovi: (10F)16
Spol:
Lokacija: location, location!
|
|
[Vrh] |
|
c2h5oh Forumaš(ica)
Pridružen/a: 05. 10. 2003. (17:58:30) Postovi: (F0)16
Spol:
Lokacija: Republika PESCENICA
|
Postano: 7:27 čet, 19. 10. 2006 Naslov: |
|
|
kaj je to ono sa south parkom??
ako da onda je to staro jako xD
ali je dobra.
"omg i think we have problem with someone who have not life at all" :)
ili
"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" :))
kaj je to ono sa south parkom??
ako da onda je to staro jako xD
ali je dobra.
"omg i think we have problem with someone who have not life at all"
ili
"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" )
_________________ -----------------------------------------------------------------
I just wanna feel adrenaline rushing through my body.
Life isn't just a straight white line!!!
-----------------------------------------------------------------
|
|
[Vrh] |
|
Grga Forumaš(ica)
Pridružen/a: 23. 12. 2004. (23:05:23) Postovi: (280)16
Spol:
|
|
[Vrh] |
|
Johnny Casino Forumaš(ica)
Pridružen/a: 11. 05. 2003. (17:56:59) Postovi: (10F)16
Spol:
Lokacija: location, location!
|
|
[Vrh] |
|
PIPboy Forumaš(ica)
Pridružen/a: 15. 04. 2005. (00:10:07) Postovi: (F5)16
Lokacija: Vault 13
|
Postano: 19:58 čet, 19. 10. 2006 Naslov: |
|
|
I dont have a WOW accaunt, do you?
No, I have a life.
I dont have a WOW accaunt, do you?
No, I have a life.
_________________ "When I was five, my uncle was decapitated by a watermelon."
--Dave
|
|
[Vrh] |
|
|