Search
 
 
  Engleski
 
 
 
Open in this window (click to change)
Forum@DeGiorgi: Početna
Forum za podršku nastavi na PMF-MO
Login Registracija FAQ Smajlići Članstvo Pretražnik Forum@DeGiorgi: Početna

WOW - problem komunikacije (malo kriptografije)

Moja sarma
 
Započnite novu temu   Odgovorite na temu   printer-friendly view    Forum@DeGiorgi: Početna -> Ostalo - opušteno -> Biseri
Prethodna tema :: Sljedeća tema  
Autor/ica Poruka
wowguest
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 15. 06. 2006. (13:43:36)
Postovi: (2)16
Sarma = la pohva - posuda
= 1 - 0

PostPostano: 15:40 pon, 26. 6. 2006    Naslov: WOW - problem komunikacije (malo kriptografije) Citirajte i odgovorite

Za pocetak lijepo pozdrav citateljima foruma i nadam se da cete mi moci pomoci oko mog problema.

UVOD
-------
Radi se o MMORPGu World of Warcraft (WOW). Igrač može na početku odabrati jednu od dvije sile: Alliance ili Horda. Alliance govori
[b]Common[/b] jezikom dok Horda govori [b]Orcish[/b]. Medjusobno se ne razumiju.

[i]Primjer 1:[/i]
[b]Orcish - English (for alliance to understand the horde)[/b]

Hello, how are you? - Kazum, kaz kaz ogg?
Please dont kill me. - Makogg kagg uruk ag.
Do you need help? - Il ogg gesh gesh?
Thank you - Re'ka ogg
Help me - Gesh ag
Stop! - Maka!
Look out! - Maza ogg!
I am doing a quest here. - L gi nogah g ro'th grom.
Im not going to hurt you - Gi zug golar il maka ogg.
Your name in orcish is... - Nogu gesh ha raznos ha...

[b]Common - English Phrases (for the horde to understand the alliance)[/b]
Hello, how are you? - Majis, ras ras bur?
Please dont kill me. - Waldir noth agol lo.
Do you need help? - Ru bur goth uden?
Thank you - Garde bur
Help me - Uden lo.
Stop! - Vohl!
Look out! - Ador bur!
I am doing a quest here. - O ve algos o algos lars.
Im not going to hurt you. - Me bor novas ko agol bur
Your name in common is... - Odes uden re goibon lo...

[i]Primjer 2:[/i]
Horde kaze [b]lol[/b], Alliance vidi [b]kek[/b].
Alliance kaze [b]lol[/b], Horde vidi [b]bur[/b].

PROBLEM
----------
1. Kako razumjeti kada Alliance nesto kaze.
2. Kako reci nesto sto ce Alliance moci razumjeti.
Da li je moguce naci pravilo kodiranja?

Do sada sam zakljucio...
----------------------------
1. Svaki put kada se nesto kaze, isto se prevede.
2. Pravilo prijevoda nije isto za obje strane.
3. Broj slova u rijeci uvijek ostane isti.
4. Velika/mala slova ne mijenjaju na stvari (nije case sensitive).

KONKRETNO
--------------
[i]Prijevod jednoslovnih rijeci:[/i]

ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e

HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g

(Npr. zelimo li kao hordas poruciti alijima L O L, reci cemo primjerice O Y O)

[i]Dvoslovne rijeci...[/i]
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...

NADALJE...
-------------
Ukoliko se nadje netko s viska vremena i zeljom za proucavanje ovog materijala, voljan sam isprobati sve kombinacije koje ce biti potrebne i dopisati ih.
Dakle, trebam neku smjernicu, da li gledati hexa, binarno, ascii.. ima li netko ideje od kuda krenuti, da li je vidio nesto slicno.

Unaprijed hvala na svakoj informaciji :)
Pozdrav!
Za pocetak lijepo pozdrav citateljima foruma i nadam se da cete mi moci pomoci oko mog problema.

UVOD
-------
Radi se o MMORPGu World of Warcraft (WOW). Igrač može na početku odabrati jednu od dvije sile: Alliance ili Horda. Alliance govori
Common jezikom dok Horda govori Orcish. Medjusobno se ne razumiju.

Primjer 1:
Orcish - English (for alliance to understand the horde)

Hello, how are you? - Kazum, kaz kaz ogg?
Please dont kill me. - Makogg kagg uruk ag.
Do you need help? - Il ogg gesh gesh?
Thank you - Re'ka ogg
Help me - Gesh ag
Stop! - Maka!
Look out! - Maza ogg!
I am doing a quest here. - L gi nogah g ro'th grom.
Im not going to hurt you - Gi zug golar il maka ogg.
Your name in orcish is... - Nogu gesh ha raznos ha...

Common - English Phrases (for the horde to understand the alliance)
Hello, how are you? - Majis, ras ras bur?
Please dont kill me. - Waldir noth agol lo.
Do you need help? - Ru bur goth uden?
Thank you - Garde bur
Help me - Uden lo.
Stop! - Vohl!
Look out! - Ador bur!
I am doing a quest here. - O ve algos o algos lars.
Im not going to hurt you. - Me bor novas ko agol bur
Your name in common is... - Odes uden re goibon lo...

Primjer 2:
Horde kaze lol, Alliance vidi kek.
Alliance kaze lol, Horde vidi bur.

PROBLEM
----------
1. Kako razumjeti kada Alliance nesto kaze.
2. Kako reci nesto sto ce Alliance moci razumjeti.
Da li je moguce naci pravilo kodiranja?

Do sada sam zakljucio...
----------------------------
1. Svaki put kada se nesto kaze, isto se prevede.
2. Pravilo prijevoda nije isto za obje strane.
3. Broj slova u rijeci uvijek ostane isti.
4. Velika/mala slova ne mijenjaju na stvari (nije case sensitive).

KONKRETNO
--------------
Prijevod jednoslovnih rijeci:

ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e

HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g

(Npr. zelimo li kao hordas poruciti alijima L O L, reci cemo primjerice O Y O)

Dvoslovne rijeci...
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...

NADALJE...
-------------
Ukoliko se nadje netko s viska vremena i zeljom za proucavanje ovog materijala, voljan sam isprobati sve kombinacije koje ce biti potrebne i dopisati ih.
Dakle, trebam neku smjernicu, da li gledati hexa, binarno, ascii.. ima li netko ideje od kuda krenuti, da li je vidio nesto slicno.

Unaprijed hvala na svakoj informaciji Smile
Pozdrav!


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku
mdoko
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 30. 11. 2002. (22:17:12)
Postovi: (71A)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
199 = 237 - 38
Lokacija: Heriot-Watt University, Edinburgh

PostPostano: 18:18 pon, 26. 6. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

[quote="wowguest"]
[i]Prijevod jednoslovnih rijeci:[/i]

ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e

HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g

[i]Dvoslovne rijeci...[/i]
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...
[/quote]
Koliko ja vidim, ovo preslikavanje nije bijektivno (cak ni injektivno), dakle inverz ne postoji.
wowguest (napisa):

Prijevod jednoslovnih rijeci:

ALLIANCE kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h- i- j- k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
HORDA vidi:
o-e-o-y-y-e-o-y-o-e-o-o-o-o-y-u-e-y-y-y-y-y-y-y-o-e

HORDA kaze:
a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s- t-u-v-w-x-y-z
ALLIANCE vidi:
g-g-o-l-o-a-o-o-l-n-l-n-a-o- l-n-g-n-n- l-l- l- a-n-o-g

Dvoslovne rijeci...
ALLIANCE kaze:
aa-ab-ac-ad-ae...
HORDE vidi:
re-re-lo- an- lo...

Koliko ja vidim, ovo preslikavanje nije bijektivno (cak ni injektivno), dakle inverz ne postoji.



_________________
Extraordinary claims require extraordinary evidence. – Carl Sagan
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Posjetite Web stranice
wowguest
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 15. 06. 2006. (13:43:36)
Postovi: (2)16
Sarma = la pohva - posuda
= 1 - 0

PostPostano: 23:21 pon, 26. 6. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

Buduci da je skup svih jednoslovnih rijeci koje Hordas vidi {l,o,y,u} ne postoji slovo koje Alliance moze reci, a da Hordas vidi primerice "b".

ALI

Alliance moze reci: Is am D C P!
Što bi Hordas vidio kao: Lo ve Y O U!

Naravno, skup takvih rijeci je poprilicno ogranicen.
Jedno od rjesenja bilo bi naci sve x-slovne elemente kodomena (x=1 do kolko treba) te napraviti program koji bi ispitao da li je nasu zeljenu recenicu uopce moguce dobiti, da li ju mozemo dobiti rascjepkanu da ipak ostane prepoznatljiva itd...

Dakle problem je, moze li se otkriti pravilo preslikavanja da otkrijemo kodomene, jer je rucni posao ispisivanja nemoguc u realnom vremenu.
Buduci da je skup svih jednoslovnih rijeci koje Hordas vidi {l,o,y,u} ne postoji slovo koje Alliance moze reci, a da Hordas vidi primerice "b".

ALI

Alliance moze reci: Is am D C P!
Što bi Hordas vidio kao: Lo ve Y O U!

Naravno, skup takvih rijeci je poprilicno ogranicen.
Jedno od rjesenja bilo bi naci sve x-slovne elemente kodomena (x=1 do kolko treba) te napraviti program koji bi ispitao da li je nasu zeljenu recenicu uopce moguce dobiti, da li ju mozemo dobiti rascjepkanu da ipak ostane prepoznatljiva itd...

Dakle problem je, moze li se otkriti pravilo preslikavanja da otkrijemo kodomene, jer je rucni posao ispisivanja nemoguc u realnom vremenu.


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku
Grof
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 26. 11. 2002. (17:15:33)
Postovi: (44)16
Sarma = la pohva - posuda
-3 = 1 - 4

PostPostano: 0:02 uto, 27. 6. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

Zar nemaju i Elfovi svoj jezik? Ja sam se namucio prvi puta dok sam igrao s Elfom, moj cimer Human Rogue me nije kuzio :) Onda sam prebacio jezik na Alliance :)

Daj jos informacija o tome pa mozemo nesto pokusati, svidja mi se ideja ratne spijunaze u WoWu :)

Inace, dobio si sarma++ od mene :)
Zar nemaju i Elfovi svoj jezik? Ja sam se namucio prvi puta dok sam igrao s Elfom, moj cimer Human Rogue me nije kuzio Smile Onda sam prebacio jezik na Alliance Smile

Daj jos informacija o tome pa mozemo nesto pokusati, svidja mi se ideja ratne spijunaze u WoWu Smile

Inace, dobio si sarma++ od mene Smile


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Posjetite Web stranice
Martinab
Moderator
Moderator


Pridružen/a: 02. 04. 2003. (19:07:56)
Postovi: (2A03E)16
Sarma = la pohva - posuda
143 = 167 - 24

PostPostano: 0:53 uto, 27. 6. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

Pa to vam je upravo Mdoko rekao... Nema ratne spijunaze ako se dvije razlicite poruke kodiraju isto. A dovoljno kratke (zasada smo vidjeli primjer jednoslovne :) ) poruke se izgleda kodiraju isto (npr aa i ab), pa ih ne mizete vratiti natrag na svoj jezik.

Jeste probali vidjeti kako stoji stvar s duljim rijecima? Npr, da li je rijec LOVE kodirana isto neovisno o tome na kojem mjestu stoji? (ja bih ocekivala ne). Jel mozete vidjeti neku pravilnost? Npr. probat ukucavat LOVE, 1LOVE, 11LOVE, 111LOVE itd i vidjet da li se ponavlaj nakon nekog mjesta? (moze i neka opakija rijec :) )
Pa to vam je upravo Mdoko rekao... Nema ratne spijunaze ako se dvije razlicite poruke kodiraju isto. A dovoljno kratke (zasada smo vidjeli primjer jednoslovne Smile ) poruke se izgleda kodiraju isto (npr aa i ab), pa ih ne mizete vratiti natrag na svoj jezik.

Jeste probali vidjeti kako stoji stvar s duljim rijecima? Npr, da li je rijec LOVE kodirana isto neovisno o tome na kojem mjestu stoji? (ja bih ocekivala ne). Jel mozete vidjeti neku pravilnost? Npr. probat ukucavat LOVE, 1LOVE, 11LOVE, 111LOVE itd i vidjet da li se ponavlaj nakon nekog mjesta? (moze i neka opakija rijec Smile )



_________________
A comathematician is a device for turning cotheorems into ffee. A cotheorem is, naturally, an easy nsequence of a rollary.
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
Grof
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 26. 11. 2002. (17:15:33)
Postovi: (44)16
Sarma = la pohva - posuda
-3 = 1 - 4

PostPostano: 8:55 uto, 27. 6. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

mdoko je rekao da preslikavanje nije bijektivno pa nema inverza.

aa i ab se isto preslikavaju, ali ovisi o kontekstu. Mislio sam traziti kako se kodira pojedina rijec u odredjenom kontekstu i naci pravilo. Pogledaj malo prvi post.

"you" se preslikava u "ogg" skoro uvijek, ali i u recenici "look out!" out se preslika u "ogg"!
mdoko je rekao da preslikavanje nije bijektivno pa nema inverza.

aa i ab se isto preslikavaju, ali ovisi o kontekstu. Mislio sam traziti kako se kodira pojedina rijec u odredjenom kontekstu i naci pravilo. Pogledaj malo prvi post.

"you" se preslikava u "ogg" skoro uvijek, ali i u recenici "look out!" out se preslika u "ogg"!


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Posjetite Web stranice
c2h5oh
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 05. 10. 2003. (17:58:30)
Postovi: (F0)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
-2 = 2 - 4
Lokacija: Republika PESCENICA

PostPostano: 8:29 sri, 18. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

nema nikakve sheme po kojoj je napravljeno preslikavanje. koliko sma primjetio (troll priest) rijeci su prevodjenje na specifican nacin.
dakle nema sanse da ces ako napises MIRO ili MIROSLAV dobiti isti pocetak nove rijeci.

tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.
nema nikakve sheme po kojoj je napravljeno preslikavanje. koliko sma primjetio (troll priest) rijeci su prevodjenje na specifican nacin.
dakle nema sanse da ces ako napises MIRO ili MIROSLAV dobiti isti pocetak nove rijeci.

tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.



_________________
-----------------------------------------------------------------
I just wanna feel adrenaline rushing through my body.
Life isn't just a straight white line!!!

-----------------------------------------------------------------
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
Grof
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 26. 11. 2002. (17:15:33)
Postovi: (44)16
Sarma = la pohva - posuda
-3 = 1 - 4

PostPostano: 13:21 sri, 18. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

[quote="c2h5oh"]tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.[/quote]

Exactly :)
c2h5oh (napisa):
tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.


Exactly Smile


[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Posjetite Web stranice
c2h5oh
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 05. 10. 2003. (17:58:30)
Postovi: (F0)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
-2 = 2 - 4
Lokacija: Republika PESCENICA

PostPostano: 13:23 sri, 18. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

[quote="Grof"][quote="c2h5oh"]tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.[/quote]

Exactly :)[/quote]

dakle nadjes kompica, sjednete na msn ili icq ili skype ili Team Speak i pisete si medjusobno te napravite bazu podataka xD

najbrze rjesenje.

naravno postoji ono brze da napises Blizardu mail u kojem ih pitas dal ti mogu dat popis xD
Grof (napisa):
c2h5oh (napisa):
tako da bi trebao naci popis rijeci koje su prevedene i prema njima traziti pattern.


Exactly Smile


dakle nadjes kompica, sjednete na msn ili icq ili skype ili Team Speak i pisete si medjusobno te napravite bazu podataka xD

najbrze rjesenje.

naravno postoji ono brze da napises Blizardu mail u kojem ih pitas dal ti mogu dat popis xD



_________________
-----------------------------------------------------------------
I just wanna feel adrenaline rushing through my body.
Life isn't just a straight white line!!!

-----------------------------------------------------------------
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
Johnny Casino
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 11. 05. 2003. (17:56:59)
Postovi: (10F)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
= 21 - 15
Lokacija: location, location!

PostPostano: 19:49 sri, 18. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

http://www.youtube.com/watch?v=TBBbM2iFQ1g

Ispricavam se svim fanovima, ali epizoda je predobra.
:lol:
http://www.youtube.com/watch?v=TBBbM2iFQ1g

Ispricavam se svim fanovima, ali epizoda je predobra.
Laughing



_________________
Ima jedan broj, a djeljiv je sa pet
U nizu brojeva, djeljivih sa šest.
...

A to je dva, dva, dva do Žitnjaka
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku
c2h5oh
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 05. 10. 2003. (17:58:30)
Postovi: (F0)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
-2 = 2 - 4
Lokacija: Republika PESCENICA

PostPostano: 7:27 čet, 19. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

kaj je to ono sa south parkom??

ako da onda je to staro jako xD
ali je dobra.

"omg i think we have problem with someone who have not life at all" :)

ili

"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" :))
kaj je to ono sa south parkom??

ako da onda je to staro jako xD
ali je dobra.

"omg i think we have problem with someone who have not life at all" Smile

ili

"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" Smile)



_________________
-----------------------------------------------------------------
I just wanna feel adrenaline rushing through my body.
Life isn't just a straight white line!!!

-----------------------------------------------------------------
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
Grga
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 23. 12. 2004. (23:05:23)
Postovi: (280)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
99 = 124 - 25

PostPostano: 11:36 čet, 19. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

predobro :D
predobro Very Happy



_________________
Bri
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail
Johnny Casino
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 11. 05. 2003. (17:56:59)
Postovi: (10F)16
Spol: muško
Sarma = la pohva - posuda
= 21 - 15
Lokacija: location, location!

PostPostano: 19:50 čet, 19. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

[quote="c2h5oh"]kaj je to ono sa south parkom??

ako da onda je to staro jako xD[/quote]

Original air Date: 2006-10-04

Pa sad ako je to staro....


[quote="c2h5oh"]
"omg i think we have problem with someone who have not life at all" :)

ili

"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" :))[/quote]


-I must go home! My children are playing world of warcraft right now!

-Jim.....your children characters are already dead...

-No! Nooo! They just started playing!

-What kind of person would do that? The game is about finishing quests!

-We are dealing with someone who played wow nearly every hour of every day for the past year and a half. Our admins can't delete him because he reached levels we thought unreachable. Gentleman, this person has....absolutely no life.

-How do you kill... that wich has no life?



Ali meni najbolji dio ukljucuje cartmana i clyde-a, ali ne zelim to ovdje odati
:lol:
c2h5oh (napisa):
kaj je to ono sa south parkom??

ako da onda je to staro jako xD


Original air Date: 2006-10-04

Pa sad ako je to staro....


c2h5oh (napisa):

"omg i think we have problem with someone who have not life at all" Smile

ili

"we cant give sword of 1000 truths to a n00b" Smile)



-I must go home! My children are playing world of warcraft right now!

-Jim.....your children characters are already dead...

-No! Nooo! They just started playing!

-What kind of person would do that? The game is about finishing quests!

-We are dealing with someone who played wow nearly every hour of every day for the past year and a half. Our admins can't delete him because he reached levels we thought unreachable. Gentleman, this person has....absolutely no life.

-How do you kill... that wich has no life?



Ali meni najbolji dio ukljucuje cartmana i clyde-a, ali ne zelim to ovdje odati
Laughing



_________________
Ima jedan broj, a djeljiv je sa pet
U nizu brojeva, djeljivih sa šest.
...

A to je dva, dva, dva do Žitnjaka
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku
PIPboy
Forumaš(ica)
Forumaš(ica)


Pridružen/a: 15. 04. 2005. (00:10:07)
Postovi: (F5)16
Sarma = la pohva - posuda
= 7 - 3
Lokacija: Vault 13

PostPostano: 19:58 čet, 19. 10. 2006    Naslov: Citirajte i odgovorite

I dont have a WOW accaunt, do you?

No, I have a life.
I dont have a WOW accaunt, do you?

No, I have a life.



_________________
Exploded Laughing "When I was five, my uncle was decapitated by a watermelon."
--Dave
[Vrh]
Korisnički profil Pošaljite privatnu poruku Pošaljite e-mail Posjetite Web stranice
Prethodni postovi:   
Započnite novu temu   Odgovorite na temu   printer-friendly view    Forum@DeGiorgi: Početna -> Ostalo - opušteno -> Biseri Vremenska zona: GMT + 01:00.
Stranica 1 / 1.

 
Forum(o)Bir:  
Ne možete otvarati nove teme.
Ne možete odgovarati na postove.
Ne možete uređivati Vaše postove.
Ne možete izbrisati Vaše postove.
Ne možete glasovati u anketama.
You can attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Theme created by Vjacheslav Trushkin
HR (Cro) by Ančica Sečan